书架
李山泽乔犀
导航
关灯
护眼
字体:

第17章 贤士君子

『如果章节错误,点此举报』
第(2/3)页
“很年轻。”女生凑近了看,说,“是真迹?”

“听说是的,我觉得是的,应该也没有人仿造,这幅画关灯看上去效果好一点。”

柯莱蒂点头同意。

赫利尔斯关上灯坐到桌上看画,他有些高兴,因为他原以为这是一个冷门,知道的人不多,当他谈起一些东西时,即使是和好友在一起,也曾因为他们不了解而陷入无法说下去得转移话题的无奈。第一次在伊戈尔家看到这幅画时,只能自己欣赏,今天却有个人可以一起讨论。

赫利尔斯看着画中的森林,“我觉得韦克之所以名气不大是因为死得太早,不然会有时间给他作为。”

“我也这么觉得,他画的森林是家乡枫丹白露的森林。”

“怎么看出来的?”赫利尔斯很感兴趣,他不知道这个。

柯莱蒂偏头想想。“猜的,他的家乡是枫丹白露,然后,虽然单纯的一片森林,在画上展现的时候似乎没有什么特别不一样的地方,还是树啊小路偶尔还有动物,但是画家创作总要有灵感和情怀,看作品时会感受到的。韦克对着家乡的森林创作时就会有对着......比如说我们中国大兴安岭的森林画画时的不同情怀,把自己带入一下他的这种情怀,会很有同感。”

“家乡,”赫利尔斯看着画,天空有圆月,画中的阳台地板上洒有月光。“所以观众知道创作背景,再看这幅画会有思乡的感觉......因为,月光吗?”

“反正我有,中国文化里月亮有思故乡的象征意义。”

“我背过几首古诗。”赫利尔斯一直都在说中文,“抬头望明月,低头思故乡。”

“不错哦。”即使这对柯莱蒂来说是小学课本里的。她在谛青山接受教育,小学文化课上除了用改编自社会学校的教材,也学宋词和元曲的基本知识。

“但我看见这画没什么情绪。”赫利尔斯认真的说,想感受一下柯莱蒂说的思乡感觉。

男生看着画,女生看着他,问:“你是利兹人?”

“嗯,小时候住在伦敦,爷爷奶奶在伦敦,后来和他们一起在巴黎住过两年,有一段时间还在斯特拉福德生活。”男生回答的内容很丰富,直接把经历简单说了一遍。

“莎爷的故乡。”

“莎士比亚?”

“对,别人叫他莎翁,我喜欢叫他莎爷爷。”

“你家在哪儿?”男生忽然想知道这个。

“悉尼奥乐比路42号。”柯莱蒂回答。

“找......找皮·谢尔曼?”赫利尔斯顺理成章的就接上了,这两个人都熟记皮克斯电影《寻找尼莫》里的那个被有健忘症的多莉念了好几遍的地名。

“哈哈,我家在中国啊。”

“中国那么大,在英国从南到北坐火车十个小时就够了。”

“我南方人。”

赫利尔斯想了想,“广东?海南?福建?云西?”

“哪有云西,有个云南。”

“你云南人?”

“慢慢猜吧。”

赫利尔斯转过头去看看画中的月亮和月下的森林,“喜欢看月亮吗?”

“还好,”李山泽轻轻皱了一下眉,想着这是不是一个奇怪的问题,而回答是否太笼统,她接着说:“夏天,或者秋天晚上的时候看月亮,有风的话会有一些凉,会想很多东西,童年呐什么的,如果还闻到植物的味道就好了,那感觉令人安心舒服,你想想也许你小时候,很多事都不懂也没什么忧虑,就在同样的环境下抬头看月亮,时隔好多年以后又这样看着月亮,这月亮还是没有变,但中间已经过了好多年。”

赫利尔斯想了想,“你现在看画有没有想起家乡,或者童年什么的?”

“一说就想到了啊,不过一般哪有那么容易想到,不然的话岂不是天天灵魂出走,看到一本童话书就想哎呀我六岁的时候看过,看到一个老婆婆牵着一个小女孩就想到哎呀我小时候奶奶也是这样牵着我的。”

“哈哈。”赫利尔斯被逗笑了,觉得柯莱蒂的思维很跳跃,总让人猜不出下一句会蹦出什么。“所以我第一次见你的时候就想,这个女生我在哪儿见过吧,其实只因为都是黑发中国女孩。”

“也许确实见过长得比较像的,我可是大众脸啊。”柯莱蒂该谦虚的时候还是谦虚一下,“还有你在某个地方看月亮,其实很多很多年前,古代,比如什么王朝的时候,也有人在你所站的地方看月亮,然后脑子里想的东西或者正在做的事是一样的,我能念句古诗吗?”柯莱蒂一偏头,看着赫利尔斯,她无处安放的古诗魂又出来蹦跶了。

“当然可以。”赫利尔斯做好认真听的准备,试图理解她要念的东西。赫利尔斯其实是一个悠闲淡定到看上去迟钝的人,好友都极少看见他严肃或慌张或兴奋的样子,所以此时挺直背露出认真的表情,就像帕丁顿熊那样可爱了。

他记得赫兹对他说的话,要让柯莱蒂知道他是一个有趣的人。

柯莱蒂抓住机会向外国人宣传中国文化,她念得比较慢:“今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。”

赫利尔斯说:“我懂,差不多就是你刚才说的意思,而历史总是惊人的相似。”他冒出了一句中国的网络流行语。

“哈哈,总是惊人的相似,你知道李商隐吗?”她试探性的问。

“有点印象,”但是这点印象不足以回忆起到底是谁,赫利尔斯说:“你亲戚?”

“不是,中国唐朝的一位诗人,我喜欢他的诗。”

“主要写什么的?我知道李白,写的诗很多,而且他还是一位武林高手,会轻功,他从政,也修仙,我看过一本叫《道教徒的诗人李白及其痛苦》的中文书,看了一个星期。”

“对,他是个武林高手。”

“小时候会看一点李白的简单的诗,但最早对他感兴趣则是因为盖瑞斯·波尼罗(GarethBonello)的专辑《TheGentleGood》,中文名是贤士君子,我觉得翻译得很好,专辑里有一支动画MV,内容是李白遨游江山的样子。”

柯莱蒂点点头,没说自己不知道盖瑞斯波尼罗,但想回家了看看。

赫利尔斯说:“讲讲李商隐。”

“商是商量的商,隐是隐藏的隐,诗以爱情诗最为出名,风格呢......”李山泽想想有哪些简单易懂的词。“风格有创意,华丽,但因为他的修辞,又不是很容易让人看懂,意象典故比较多,我有很多关于他的书,还有诗集,你有兴趣的话给你看。”

“好,你有没有喜欢的西方作家?”

“特别喜欢的没有,我西方文学读得不多,大部分都是教科书上看的。课外的话,会看欧亨利,契科夫那几个写短篇小说的,契科夫是真的,长得也很好看啊。”

赫利尔斯抿嘴翘起右嘴角笑了笑,“英国的有吗?”

“查尔斯狄更斯,他的知名度高到不得不去看,还有弗吉尼亚伍尔夫。”

“意识流。”

“对,就算一次看不太懂,也觉得读的时候思维同样在游走。说实话我不适应西方文学的语言叙事风格,特别是莎爷的,我不怎么看他的东西,中学教材上有《哈姆雷特》节选,老师晚自习

(本章未完,请翻页)